栏目导航

热点内容

最新内容

您现在的位置:主页 > 视觉大观>正文

法国作家索尼娅·布雷斯勒:笔耕不辍报告西藏的新故事

发布时间:2019-06-28 16:33新闻来源:未知 作者:admin

  中国西藏网讯 6月14日,“2019•中国西藏开展论坛”在西藏自治区拉萨市召开,法国作家索尼娅•布雷斯勒的宗旨谈话激发现场很多与会高朋的思考。在随后的采访中,她告知记者,本人曾经是第4次来西藏了。她盼望能够更多地懂得西藏,持续誊写跟报告西藏的新故事。

图为布雷斯勒在“2019•中国西藏开展论坛”上当真凝听与会高朋谈话 拍照:王媛媛

  天下最顶峰的差别含意

  布雷斯勒在宗旨报告时提出,多年来的研讨让她认识到咱们不该该用英语或许是任何其余东方言语来报告西藏的汗青,更不该该用东方言语来念叨西藏的将来。“要讲西藏的将来,咱们应当应用汉语或许是藏语。”布雷斯勒在现场也对本人汉语跟藏语进修控制较少致以歉意。

  “然而我是用至心实意来跟各人交换的。”布雷斯勒以为西藏有良多故事,有着文明、风俗等多样性。在这里她找到了文明跟言语的交互融会,她乐意摒弃本人的东方视线。

  一段终场白后,布雷斯勒再次分享了对于天下最顶峰的事例。“在英语跟法语里,咱们将天下最顶峰称为Mount Everest(埃佛勒斯峰),这是取自一个男性的名字。然而这个词完整疏忽了Qomolangma(珠穆朗玛)在藏语里有着‘年夜地之母’的意思。这一丰盛的含意怎样能用一个男性的名字来描写呢?”

  布雷斯勒用这个事例标明,东方人经常经由过程“不同等言语”来懂得中国传奇的汗青,她感到应当突破“不同等言语”的监禁,将天天生涯在这里的男女老小归入研讨范畴,各人独特擘画西藏的将来。

  五年间同样的旅途变更惊人

  布雷斯勒说:“每次来这里,都让我的心灵失掉了进一步滋润,这里的人们都向我关闭了他们的心扉。”在随后的采访中,布雷斯勒同记者分享了西藏之旅的感触。

  前去西藏,对布雷斯勒来说是一个儿时就有的幻想。少小,她对喜马拉雅山脉充斥憧憬。“2005年我去了尼泊尔,爬了安纳普尔纳峰,那之后,我决议去中国西藏。”

  2007年,布雷斯勒从成都搭乘飞机前去拉萨,沿着中尼公路去了日喀则,也到了定日。回到法国后,她感到此次阅历有些浮光掠影,本人还不懂得西藏人的生涯,于是决议再次前去。

  5年后,她“回到”西藏,仍旧沿着中尼公路,这一次她盘算深刻下层。“我花了大批的时光跟这里的人会晤,我爱好跟人打交道。”布雷斯勒说5年间,这一起产生了很多变更,“这些变更是很好的。”

  她告知记者,有良多例子能够表现这些变更。第一个变更就是对于途径的建立,她在2012年拍摄照片,前后对照很显明。第二个变更是多了良多黉舍。第三个变更是对于这里人们的一样平常生涯。“在这里我能够看到提高跟开展。”

  用手中的笔誊写西藏故事

  深刻西藏,与这里的人座谈交换,到一般人家做客,让布雷斯勒感到实在的西藏生涯是祥跟的。

  2007年回到法国后,她写了一本西藏的书——《穿梭西藏》。这之后《深刻西藏之旅》《发明西藏》等有关西藏的册本、研讨著述连续出书。布雷斯勒用她手中的笔激发了读者去真正懂得西藏的盼望。